Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Эта жестокая грация - Эмили Тьед

Эта жестокая грация - Эмили Тьед

Читать онлайн Эта жестокая грация - Эмили Тьед

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 88
Перейти на страницу:
по новой сплотить своих овец.

Сержант выкрикнул команду, и солдаты с оглушительным шумом вытянулись по стойке смирно. Затем армия Алессы в безупречной строевой слаженности встала на колено и ударила кулаками в грудь.

На этот раз все смотрели прямо на нее.

– Поздравляю, Финестра, – обратилась Рената только к Алессе. – Они любят тебя. И будут сражаться за тебя насмерть. И именно так ты выиграешь войну.

«Какой ценой?»

– Победи в битве, и тебе даруют прощение. Ты еще никогда не была столь могущественна, – сказала Рената. – Люди сделают все, о чем ты попросишь.

– Я хочу, чтобы его освободили.

Рената отпустила ее руку.

– Что угодно, кроме этого.

Сорок два

Ciò che Dio fa è ben fatto.

Бог плохо не делает.

Дней до Диворандо: 11

– Я требую встречи с ним, – заявила Алесса, как только они очутились внутри крепости.

Рената злобно шикнула на нее, но Финестра не намеревалась молчать, не сейчас, когда на кону стояла жизнь Данте.

– Может, остановишься и подумаешь хоть раз? – Рената никогда не выглядела такой постаревшей. – Твой Фонте прикован к постели, а люди должны верить, что все идет по плану. Для Айвини этот город – скрипка, на которой он умело перебирает струны. Сейчас он публично заявил, что на твоей стороне. Не растрачивай этот дар впустую.

– Она права, – поддержал Томо. – Тебя не должны заподозрить в симпатии к нему.

– Вы знаете, что он не виновен в смерти моих Фонте. И знаете, что он не злой. Без него я умерла бы с полдюжины раз. Это несправедливо.

– Ты зашла так далеко и до сих пор не поняла, что жизнь несправедлива? – Взгляд Ренаты смягчился.

– По крайней мере, позвольте его увидеть. – Алесса задохнулась от своих слов. – Пожалуйста.

– Дорогая… – тихо выдавил Томо.

Рената стиснула зубы.

– Никаких слез. Выше голову. Пылающий взгляд. Войди туда так, будто собираешься оторвать ему руки и ноги.

К счастью для всех, у Алессы хватало сдерживаемого гнева, чтобы притвориться.

Слезы высохли, сменяясь царственной маской на лице, и Финестра последовала за Томо и Ренатой в небольшую комнату ожидания, предназначенную для пьяных или непослушных солдат, которым требовалось остыть.

Они подошли ближе, и капитан поклонился.

– Финестра, синьор, сеньорита, я не смог увидеть угрозу внутри наших стен. Если таково ваше желание, я немедленно подам в отставку.

Чего Алесса желала, так это полоснуть его по лицу одним из кинжалов Данте.

– Ты все еще сомневаешься в своей Финестре? – настойчиво спросила Рената.

– Нет, – задыхаясь, выпалил капитан. – Больше никогда. Кролло, должно быть, очень напуган. Наша Финестра станет величайшей в истории.

Рената бросила на Алессу многозначительный взгляд.

Алесса протянула руку в перчатке ладонью вверх к капитану.

– Кинжалы.

– О, конечно. – Капитан поднял их и передал ей.

Девушка осмотрела их и сунула кинжал, орошенный кровью Данте, в потайной карман своего платья. Другой – подкинула и поймала за рукоять, как учил Данте.

Не подавая виду о своих намерениях, она шагнула вперед и приставила кинжал к подбородку капитана.

Он вскинул голову и посмотрел на Томо и Ренату, которые не произнесли ни слова, когда Алесса постучала острием по комку, подскочившему к горлу капитана. Он мог ее обезоружить. Они оба это знали. Но она – его Финестра, и, если бы захотела убить его, он позволил бы.

– Я прощу вас, капитан, – произнесла Алесса, томом выделяя каждое слово. – Если вы поклянетесь, что с этого момента будете сообщать о любых проблемах, касающихся моей безопасности, непосредственно мне.

Капитан Папатонис прохрипел в знак согласия.

– И если вы попытаетесь повторить подобный трюк без моего одобрения, – продолжила она, – я сама скормлю вас скарабео.

– Замечательно. Теперь, раз мы со всем разобрались, – встрял Томо, – мы хотели бы поговорить с заключенным, прежде чем дадим наши рекомендации Совету.

Алесса опустила кинжал, и капитан провел пальцем под воротником.

– Я не уверен, что это безопасно.

– Если мы втроем не сможем защитить себя от одного прикованного гиотте, какие же из нас тогда спасители, а? – обратилась к нему Рената.

– Кроме того, – добавил Томо с мягкой улыбкой, – Финестра вооружена.

У капитана не осталось возражений.

В помещении Данте сидел у стены со скованными лодыжками и связанными за спиной руками. Кому-то он мог показаться свирепым, даже чудовищным, но за напряженными мышцами и насмешливой бравадой Алесса видела страх и отчаяние. Его взгляд был прикован к ней, как будто он тонул, а она удерживала единственную веревку.

– Оставьте нас, капитан, – велел Томо.

Алессе пришлось дождаться, пока дверь не закроется, прежде чем опуститься на колени и обвить Данте руками за шею. Его тело – одновременно твердое, как железо, и хрупкое, словно стекло.

– Не хочется вмешиваться, но нам нужны ответы на некоторые вопросы, – начал Томо. – Что ты можешь сказать в свое оправдание, мальчик? Зачем пришел в Цитадель? За деньгами? Властью?

Данте шаркнул носком ботинка по земле.

– Она попросила меня об этом.

– Еще причины?

Алесса глубоко вздохнула.

– Он хотел найти информацию о других гиотте. Куда они могли пойти. И мы искали подсказки о том, где может находиться Целительный Фонтан, если он все еще существует.

– Зачем? – спросила Рената у Данте. – У тебя уже есть его сила.

– Я думал, если найду его, возможно, нас простят. – Каждое сказанное слово как будто причиняло ему боль, как будто Данте приходилось вырезать правду из самого себя. – Или по крайней мере оставят в покое.

– А ты, Финестра? – надавил Томо. – Как давно знаешь?

Алесса прижалась лбом к напряженным сухожилиям на шее Данте и, сделав несколько вдохов, поднялась, чтобы ответить наставникам.

– Некоторое время. Он помогал мне учиться управлять своей силой.

Вот почему все шло так хорошо… пока не закончилось.

– Он когда-нибудь пытался сделать тебе больно? – уточнил Томо.

«Больно? Да. Пытался ли?»

– Нет. Хотя у него было предостаточно шансов. Он был добр ко мне, когда остальные отворачивались. У Данте есть миллион причин быть жестоким и бессердечным. – Алесса грустно рассмеялась. – Но у него совершенно не выходит быть злым.

У Данте перехватило дыхание.

– Я планировал уехать после Диворандо. Вам не стоит переживать о том, что я запятнаю ее репутацию еще больше.

В груди Алессы образовалась дыра.

– Как только люди увидят…

Он покачал головой.

– Если ты меня отпустишь, все удостоверятся в своей правоте насчет тебя. Я этого не стою.

– Стоишь.

Брови Ренаты сошлись на переносице.

– Думаешь, тебя поддержат, если ты вступишь в союз с гиотте? Ты слишком умна для этого, Алесса. Когда Диворандо закончится, можете хоть сбежать, мне все равно. Я лично запрошу для вас корабль и… обучу следующую Финестру. Но прямо сейчас тебе нужно сосредоточиться на спасении Саверио. Если ты этого не сделаешь, он все равно будет мертв.

– Боюсь, она права. – Томо взял Ренату за руку. – Мы требовали от тебя слишком многого, дорогая, но Саверио нуждается в тебе больше, чем ты в нем. Без обид, молодой человек.

– Он заключен в тюрьму, а не мертв, – твердо сказала Рената. – Итак, мы с Томо воспользуемся полученными благодаря допросу знаниями и убедим Совет оставить все как есть. А ты навестишь

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 88
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Эта жестокая грация - Эмили Тьед.
Комментарии