Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Эта жестокая грация - Эмили Тьед

Эта жестокая грация - Эмили Тьед

Читать онлайн Эта жестокая грация - Эмили Тьед

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 88
Перейти на страницу:
вам не следует приближаться к этому существу. – Нина фыркнула, задрав подбородок вверх. – О, привет, Йозеф. Забавно видеть тебя здесь. Все еще выполняешь поручения Финестры?

– Долг зовет, – ответил Йозеф, напустив на себя надменный вид, словно какой-то павлин. – И я ответил.

– Не сомневаюсь. – Нина посмотрела в потолок, моргая, как будто пытаясь не заплакать. – Я знала, что ты побежишь к ней. Она явно покорила тебя своей красотой и доброжелательностью. Как может простая смертная с ней конкурировать?

Йозеф надулся еще больше.

– На пороге конец света, Нина. Будущее каждой жизни на Саверио важнее, чем твои глупые чувства.

У Нины отвисла челюсть.

– Глупые чувства?

– О боже мой, – пробормотала Камария откуда-то из толпы, и все фонари погасли.

Нина издала истошный вопль, а затем началась потасовка: пока все вокруг кричали, Калеб зашептал на ухо Алессе:

– Потрясающе, не так ли?

Алесса вытащила из кармана руку без перчатки. За нее ухватились маленькие пальчики, и ее желудок ухнул.

Крики ужаса эхом разносились по склепу, призывая кого-нибудь снова зажечь фонари, но каждая зажженная спичка немедленно тухла.

Пальчики исчезли, и руки Алессы коснулся шелк.

– У кого-нибудь есть огонек? – поинтересовалась она.

Вспыхнуло пламя, да такое яркое, что ей пришлось прикрыть глаза. Камария, надвинув шапочку, чтобы скрыть лицо, с важным видом подошла ближе и протянула фонарь.

– Здесь, мисс, – произнесла она низким голосом. – Мой, кажется, работает.

Айвини схватил фонарь прежде, чем это успела сделать Алесса.

Не обращая внимания на шквал возмущенных вздохов, он бросился к металлическим прутьям тюрьмы Данте, в спешке ударив фонарем по решетке. На спине, свернувшись калачиком, лежала все та же неподвижная фигура.

Подозрительно прищурив глаза, Айвини опустил источник света, чтобы изучить тяжелый висячий замок, неповрежденный и нетронутый.

– Прошу прощения, – намекнула Алесса.

Ворча себе под нос, Айвини вернул фонарь.

Алесса потянула своего спутника в коридор, где погасло подозрительное количество фонарей. Плащ с капюшоном затеняли его лицо, но этого было недостаточно, чтобы скрыть синяки.

– Что они с тобой сделали? Я думала, у них нет ключа.

– Не нужен ключ, когда можно бросать камни, – ответил Данте сквозь стиснутые зубы.

По венам растекалась ярость, но с этим пришлось повременить. Алесса собиралась быстро пройтись по переполненным уровням с настороженным, подыгрывающим ей Данте. Вместо этого его рука все сильнее давила на ее плечи, шаги замедлились, а по мере того, как они продвигались к более людным местам, каждое косившееся на них лицо вызывало у нее приливы страха.

Она бросила отчаянный взгляд через плечо на Камарию и Йозефа, которые держались позади них и пытались смешаться с сотнями других саверийцев, слоняющихся вокруг.

Люди бы запаниковали, если бы друзья кинулись поддерживать «Калеба», но куда хуже будет, если он упадет. И гораздо хуже, если все поймут, что под капюшоном скрывается вовсе не Калеб.

В конце концов они добрались до главного коридора, и она разглядела ворота Цитадели.

– Почти пришли, – прошептала она. – Осталось чуть-чуть.

На их пути встали две фигуры. Выбрали славный момент.

– Финестра, – сказала ее мать, сжимая папину руку до побелевших костяшек. – Я была бы признательна за секунду вашего времени.

Алесса уперлась ногами в землю, пытаясь удержать Данте в вертикальном положении.

– Боюсь, мы немного торопимся.

– Пожалуйста, – ее голос дрогнул. – Твой брат рассказал нам, что он сделал.

– У меня нет брата, – произнесла Алесса ровным тоном. – Или семьи.

И это по-прежнему причиняло сильную боль, как и в тот день, когда она ушла.

– Знаю, ты злишься на меня, но я пыталась следовать правилам. Как того велели боги. Адрик… – Она поднесла руку ко рту.

– Он должен был защитить тебя. – Ее отец дернул себя за короткую бородку. – А не делать того… что сделал.

Данте покачнулся, ловя себя на том, что чуть не потерял сознание, и это вызвало у Алессы приступ паники.

– Я рада, что вы против того, чтобы ваш сын пытался убить Финестру, но мне действительно нужно идти.

– Мы против того, чтобы наш сын пытался причинить вред своей сестре. – Мать потянула себя за прядь седых волос, выбившуюся из пучка. – Меня воспитали в убеждении, что мой долг – оставить своего ребенка, если ее или его выбрали. Но у меня был долг и перед тобой. Я знала… – Она махнула рукой. – Знала, что он посещал тебя, и никогда не задавала вопросов. Боялась того, что услышу. А теперь… – Она прижала руку ко рту, и дыхание вырвалось со свистом. – Я должна была спросить. Должна была прийти.

– Гиотте… он причинил тебе вред? – спросил папа.

– Нет, – твердо ответила Алесса. Она не знала, осознал ли Данте ее слова, но сказала их и для него тоже. – Он защищал меня. Всегда.

– Когда я думаю о том, насколько тебе, видимо, было одиноко, раз ты доверилась ему…

Адрик, заметив неожиданное воссоединение семьи, подбежал к ним, и на его лице читалась тревога.

– Я уже извинился, папа. Отпусти ее. У нее есть дела поважнее.

Алесса бросила на Адрика взгляд, полный отчаяния, и ее колени подогнулись под весом Данте.

– По крайней мере, возьми это. – Ее мать протянула сверток с конвертами, перевязанный бечевкой.

– Хорошо, мама, отпусти их. – Адрик взял сверток и наклонился, чтобы сунуть в карман плаща Данте, но, заглянув под капюшон, побледнел.

Мама нахмурила лоб, когда опущенная голова Данте дернулась вперед. Им нужно было затащить его внутрь. Сию же минуту.

– Мама, папа, – прошептала Алесса, выдерживая их взгляды. – Если вы когда-нибудь мне верили, поверьте и в этот раз. Он дитя Богини, как вы или я. Возможно, даже больше. Я знаю, что говорит Верита, но…

– Раз ты так говоришь, мы тебе верим, – перебила ее мама.

Облегчение прокатилось по телу Алессы.

– Тогда помогите мне.

Может, они и не до конца понимали, что происходит, но дураками ее родители точно не были.

– Могу я помолиться вместе с тобой, Финестра? – громко спросила мать. – Мой муж и сын хотели бы помолиться вместе с нашим добрым Фонте.

Папа широко развел свои мускулистые руки, и Алесса толкнула к нему Данте. Финестра ни к кому не могла прикасаться, кроме своего Фонте, но у Фонте такие ограничения отсутствовали.

С веселой улыбкой папа приобнял Данте за плечи, Адрик сердечно сжал его руку, и они вместе повели его к воротам.

Йозеф и Камария проскользнули мимо, в то время как Алесса притворилась, что слушает бессвязную молитву своей матери.

Когда они добрались до ворот, молитва оборвалась. Глаза мамы наполнились слезами.

– Береги себя, моя милая девочка.

Проглотив ком в горле, Алесса поспешила догнать папу и Данте.

У ворот Цитадели ее отец хлопнул Данте по спине, практически столкнув его с Йозефом.

Когда группа ввалилась внутрь, Камария с помощью дара снова заставила погаснуть все фонари в коридоре, вызвав разрозненные крики с разных сторон. Адрик и Йозеф делили бремя подъема Данте по лестнице, каждая ступенька которой словно казалась выше предыдущей, но вскоре они доковыляли до основного этажа, и Адрику пришлось повернуть назад. Алесса подхватила Данте в свои руки,

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 88
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Эта жестокая грация - Эмили Тьед.
Комментарии